4s 跳过

俄罗斯华人网
包子网


开启我去俄罗斯之旅
www.baozi.su

俄罗斯华人网-包子网
卢布汇率:   USD 0 CNY 0

中国驻俄罗斯大使馆

7963 620 1852
24小时领事馆协助电话

中国人民共和国外交部

0086 10 12308
全球领事馆应急电话
俄罗斯移民局不良信息查询
俄罗斯交通违章查询
俄实时交通状况查询
俄罗斯中国志愿者联盟
俄  罗  斯
统一应急电话
112
101火警
102匪警
103急救
联系包子网,扫二维码: 网站错误举报 广告业务合作 主编赵向明
微信ID:sieyoo



联系包子网

网站错误举报

广告业务合作

主编:赵向明

微信ID:sieyoo

查看: 1141 回复: 7

Склонение количественных числительных 1-10 主题

别扯别的了,来点正事吧。
. Q% a2 f7 J0 p. v. s1) Y8 G, L9 E& |2 J1 @( M4 V) S
один одно
одного одного
одному одному
как 1 или 2 одно
одним одним
об одном об одном
2 c. O( k. b: J$ u8 V8 W% S, S2 ~

" ?2 w7 }) q* [, f1 S, S$ C2,3,4
4 D' {  n5 f& L. B. `! d9 E# L* ]два (две)       три            четыре
! W, ~9 o3 }! w; \4 o( Pдвух              трёх          четырёх3 n  l6 f9 ^0 q. Z7 p) K
двум              трём          четырём! ~2 L# T+ H; \( `7 G' }
1 или 2          1 или 2      1 или 2) V& @4 v0 y+ H
двумя            тремя        четырьмя
6 h2 I4 [" @9 Z7 cо двух           о трёх       о четырёх
2 c! k* L) `2 l# `! a; ^; ~/ z# E' w
5-103 {: X% J; z1 p
пять
- O: G1 `# U3 v) I9 Q. @- Fпяти$ {$ f% p( H. d
пяти
6 k3 Y* D' J/ L( c- r4 \# o  |1 или 2% B; I4 p+ e9 g5 K  o+ Z6 H
пятью
' L0 x' M0 c& x! t7 Hо пяти
4 K* @! O3 [9 A, S4 f3 I. z  U
6 Z0 f+ S% [& u) ?6 f( H今天不是过节么,赠送一个词:
* K+ @( k8 Y( N3 X9 k1 P4 `% L. K- Q9 C5 |  R" ]
0: \8 c2 O! c, @
нуль
6 d; ?) n9 ], o4 |нуля
% |7 |5 b* v% eнулю5 }! D# b/ P4 s: n6 t8 t
нуль
  A# W: P, f1 N0 q% _нулём
# Z0 w( Y/ K! u& U" Sнуле

评分

参与人数 2 +21 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.
军魂 + 11 很给力!

查看全部评分

发表于 2015-4-1 21:48 回复 使用道具 举报 收藏 评分 微信分享
微信钱包在线充值-来吾科技
顶贴
2015-4-1 22:50 回复 使用道具 评分 举报
2015-4-2 09:17 回复 使用道具 评分 举报
各位大神,有了解这个的没?
4 W: y# F; V0 o4 ~5 SВсего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.9 _8 N1 \" |) x1 Y

0 k* ^% K' f. a1 {附上原文:/ ^( s) y  l* K9 y/ M, z5 ]7 y5 A
92% населения Китая в повседневной жизни для коммуникации использует китайский язык. Всего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-3 22:35 回复 支持 反对 使用道具 评分 举报
号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……
! N! H5 n; H" g* m1 X4 [! v+ zВходя дважды в одну и ту же воду, не забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз!
2015-4-12 21:01 回复 支持 反对 使用道具 评分 举报
tiankongshen 发表于 2015-4-12 22:016 p  n+ M' v' p1 W* C3 T
号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……: B+ `7 Q4 t8 e# b( v% ?4 M  B
Входя дважды в одну и ту же воду, н ...
( r. j5 L) C: u: _: D
字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。
: \; z9 G2 H/ x3 A7 B5 t转义,可不可以译成,不能随波逐流
2015-4-13 12:00 回复 支持 反对 使用道具 评分 举报
震瑞 发表于 2015-4-13 13:00
* X) ^+ G8 @) D字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。
; P4 @" p( m$ o; Y  N  U7 q9 ?9 x转义,可不可以译成,不能随波逐流
$ _9 \, m7 Q: d* |
Входя дважды в одну и ту же воду, 前半句,意思可能是  在一个地方跌倒两次;: f# z2 l0 z$ g& K& ]

6 S- \" Z6 D8 Y1 u# A% e! i- Nне забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз! 后半句怎么理解好呢,找不出来一句合适的话。 别忘了头一次是咋出来的?不好

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-13 12:03 回复 支持 反对 使用道具 评分 举报
来个女子防身术的图解版吧!
6Hfp6J3mnp4.jpg
2015-4-13 12:04 回复 支持 反对 使用道具 评分 举报
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


QQ| 联系我们 | 小黑屋 | 联盟传媒-包子网 (桂ICP备13005068号-2)

GMT+3, 2019-2-24 07:45 , Processed in 0.124952 sec., 15 queries .

BAOZI.SU 俄罗斯华文联合通讯社@版权所有    MUZTAK.CN 慕士塔格科技@技术支持

快速回复