4s 跳过

俄罗斯华人网
包子网


开启我去俄罗斯之旅
www.baozi.su

俄罗斯华人网-包子网
卢布汇率:   USD 0 CNY 0

中国驻俄罗斯大使馆

7963 620 1852
24小时领事馆协助电话

中国人民共和国外交部

0086 10 12308
全球领事馆应急电话
俄罗斯移民局不良信息查询
俄罗斯交通违章查询
俄实时交通状况查询
俄罗斯中国志愿者联盟
俄  罗  斯
统一应急电话
112
101火警
102匪警
103急救
联系包子网,扫二维码: 网站错误举报 广告业务合作 主编赵向明
微信ID:sieyoo



联系包子网

网站错误举报

广告业务合作

副主编:方龙琼

微信ID:flq325

查看: 1178 reply: 7

Склонение количественных числительных 1-10 主题

别扯别的了,来点正事吧。
) V6 N, _0 K4 R2 D, Z$ y1
  ?+ c* U; e  x9 t& Z7 U; p
один одно
одного одного
одному одному
как 1 или 2 одно
одним одним
об одном об одном
6 v6 u, h( L' K7 i6 o

8 b- c" L/ B7 E' d2 A2,3,4
7 L8 F, l, q/ ]' z6 wдва (две)       три            четыре# W( I- U# ~& j0 B1 c: {/ f
двух              трёх          четырёх
; d) x2 O% ~9 Y0 [+ F/ x$ Nдвум              трём          четырём
. a% R- L, A1 @2 f( \1 или 2          1 или 2      1 или 2+ M0 L8 M2 b  v+ Q
двумя            тремя        четырьмя+ U/ f$ p2 {4 T2 Z
о двух           о трёх       о четырёх  z# C1 i! h0 N
0 G6 O  T. d) Z4 u. }& u
5-10
+ i' N1 z+ w, E* V1 q) Zпять. Z" M7 W. O4 h8 ]$ ]9 Q( k
пяти& a- @* `5 p! n9 v0 l* o' M
пяти
. o1 B. }! Z: q2 ^/ |3 r# ]1 или 2
9 e# F1 @6 u3 P$ k. S0 h$ j. Iпятью
3 S* d, I& n0 z9 v5 Eо пяти& T, l7 j4 b3 j4 A6 X
8 `- b6 j9 }+ O& t9 ~' b
今天不是过节么,赠送一个词:5 K: \# a# M9 d; o1 o1 Y* f
6 @; X2 ^& c* X$ p
0
/ }7 A+ C7 F. Y2 S7 B0 e* Zнуль
1 Y3 o+ \8 W  z# O" iнуля# A7 l. ^) V' c4 P1 v& q7 r* d) ^5 x
нулю
: m0 b9 c" x& B% O0 a9 [' ^нуль4 C& G% B$ J; Z. f, n3 i
нулём
; b3 h. i( p. `нуле

评分

参与人数 2 +21 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.
军魂 + 11 很给力!

查看全部评分

发表于 2015-4-1 21:48 reply 使用道具 report 收藏 评分 微信分享
顶贴
2015-4-1 22:50 reply 使用道具 评分 report
2015-4-2 09:17 reply 使用道具 评分 report
各位大神,有了解这个的没?
; t; ^0 m; G0 {/ WВсего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.. K$ c& e0 c3 q" c
$ F/ \% ^1 }# \  `; v
附上原文:( t  _5 }; n! t1 L9 Z( y) `
92% населения Китая в повседневной жизни для коммуникации использует китайский язык. Всего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-3 22:35 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……" m) I: A9 ~4 R
Входя дважды в одну и ту же воду, не забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз!
2015-4-12 21:01 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
tiankongshen 发表于 2015-4-12 22:01
  m2 f) W6 w! k5 `号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……
) T( M( j8 [+ t# j$ x0 {Входя дважды в одну и ту же воду, н ...
6 O3 T: \: B. J4 \# C$ n& h
字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。: s( X0 Y0 ^0 K3 y* U2 b2 d
转义,可不可以译成,不能随波逐流
2015-4-13 12:00 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
震瑞 发表于 2015-4-13 13:00
1 ^# n% z. i. B字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。6 e: d: ]( i( [6 t: L  \' {
转义,可不可以译成,不能随波逐流

0 D+ L1 r; I' W2 ~1 h4 @- j. iВходя дважды в одну и ту же воду, 前半句,意思可能是  在一个地方跌倒两次;& u. a4 r  M3 o/ C6 H1 I
) d+ k  ~6 {/ _# |/ l, ], V9 C
не забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз! 后半句怎么理解好呢,找不出来一句合适的话。 别忘了头一次是咋出来的?不好

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-13 12:03 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
来个女子防身术的图解版吧!
6Hfp6J3mnp4.jpg
2015-4-13 12:04 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
您需要登录后才可以回帖 login | 注册

本版积分规则


QQ| 联系我们 | 小黑屋 | 联盟传媒-包子网 (桂ICP备13005068号-2)

GMT+3, 2019-4-18 17:17 , Processed in 0.114301 sec., 20 queries .

BAOZI.SU 俄罗斯华文联合通讯社@版权所有    MUZTAK.CN 慕士塔格科技@技术支持

Quick response