4s 跳过

俄罗斯华人网
包子网


开启我去俄罗斯之旅
www.baozi.su

俄罗斯华人网-包子网
卢布汇率:   USD 0 CNY 0

中国驻俄罗斯大使馆

7963 620 1852
24小时领事馆协助电话

中国人民共和国外交部

0086 10 12308
全球领事馆应急电话
俄罗斯移民局不良信息查询
俄罗斯交通违章查询
俄实时交通状况查询
俄罗斯中国志愿者联盟
俄  罗  斯
统一应急电话
112
101火警
102匪警
103急救
联系包子网,扫二维码: 网站错误举报 广告业务合作 主编赵向明
微信ID:sieyoo



联系包子网

网站错误举报

广告业务合作

副主编:方龙琼

微信ID:flq325

查看: 1179 reply: 7

Склонение количественных числительных 1-10 主题

别扯别的了,来点正事吧。  y! A9 V7 x" w4 |! v( m6 _' Q' I
1* [. z2 q- y/ @) x: f
один одно
одного одного
одному одному
как 1 или 2 одно
одним одним
об одном об одном
0 H+ Y+ \# j0 z3 W0 B0 w

3 g+ r6 S# [' I5 j4 O+ Z1 i2,3,43 E; i( W  Y) O( [) F+ i
два (две)       три            четыре8 O3 c% J# ~% p+ g3 l% D
двух              трёх          четырёх8 ~2 C/ e, U& a& r: Y
двум              трём          четырём
, y& w, d) E) d! H7 o1 или 2          1 или 2      1 или 21 Y, X2 K# z. N2 v* X
двумя            тремя        четырьмя
* y+ }) A- B9 hо двух           о трёх       о четырёх% G, t6 t$ S& Z+ C. W8 Y

1 X5 O- p! I" n, _5-103 _( v& D1 \7 X- T' L7 d; ^
пять
* b- F- b, j2 w' Uпяти0 i" {0 K7 A( B% g. u
пяти
6 s/ |! ^# |5 Q! @- X1 или 24 F& ?7 T# b' b9 r, C1 g  H3 f
пятью
) ~/ ^8 R8 @! Hо пяти
+ ~( Q7 c$ q% P. g3 l
! m3 G/ \3 I7 K3 Z5 {: F1 K今天不是过节么,赠送一个词:$ W: x3 {# ]' }# p  i  P

# u8 @2 V! J1 D7 c0
; T8 c. ?1 @: f8 Cнуль# H" P% ]1 u+ v7 [+ E* y, R7 Y" B1 s
нуля
: n/ z( ?# o. c9 [7 y: ^; Hнулю+ d! o4 G/ m3 {/ s+ K; @2 L
нуль
) l+ Q9 f! R6 cнулём
3 G* P  z, v  d, qнуле

评分

参与人数 2 +21 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.
军魂 + 11 很给力!

查看全部评分

发表于 2015-4-1 21:48 reply 使用道具 report 收藏 评分 微信分享
顶贴
2015-4-1 22:50 reply 使用道具 评分 report
2015-4-2 09:17 reply 使用道具 评分 report
各位大神,有了解这个的没?+ s  n- v- H( M" g* {0 Y. M
Всего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.5 `7 s$ w; M7 r7 S0 y- I* h1 W
7 \# ^' i5 z0 U8 H7 P
附上原文:5 C- }! P+ `) f" [1 W; D
92% населения Китая в повседневной жизни для коммуникации использует китайский язык. Всего существует семь семейств китайского языка, в число которых входят: китайский, кантонский, Ву, хакка, Гане, Сян, Мин.

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-3 22:35 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……
- q" u6 D* l0 d- R: N- nВходя дважды в одну и ту же воду, не забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз!
2015-4-12 21:01 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
tiankongshen 发表于 2015-4-12 22:01
$ L5 q+ O9 S/ s, u. Y" a/ J- ^号称比较有哲理的句子,愣是没看懂……6 t, e( w2 l* a/ [# G
Входя дважды в одну и ту же воду, н ...
7 n1 }( |. W3 d, @( m5 f; n
字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。. u% l3 l$ Y  U  \* L
转义,可不可以译成,不能随波逐流
2015-4-13 12:00 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
震瑞 发表于 2015-4-13 13:00
  C" c% d7 D6 A1 s* o4 [字面意思,两次下同样的水,别忘了得从第一次的地方出来。
) T2 ]$ \4 |) h% Q* J. R转义,可不可以译成,不能随波逐流

1 ^2 F* R& {: ~4 Z- B7 pВходя дважды в одну и ту же воду, 前半句,意思可能是  在一个地方跌倒两次;
8 Q4 d) @/ a" z* T7 p: {
7 U' v9 B  o* z6 \9 H& x7 Cне забывайте о том, что заставило вас выйти оттуда в первый раз! 后半句怎么理解好呢,找不出来一句合适的话。 别忘了头一次是咋出来的?不好

评分

参与人数 1 +10 收起 理由
震瑞 + 10 很给力!\r\n神马都是浮云\r\n赞一个!\r\n山.

查看全部评分

2015-4-13 12:03 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
来个女子防身术的图解版吧!
6Hfp6J3mnp4.jpg
2015-4-13 12:04 reply 支持 反对 使用道具 评分 report
您需要登录后才可以回帖 login | 注册

本版积分规则


QQ| 联系我们 | 小黑屋 | 联盟传媒-包子网 (桂ICP备13005068号-2)

GMT+3, 2019-4-18 17:18 , Processed in 0.120790 sec., 15 queries .

BAOZI.SU 俄罗斯华文联合通讯社@版权所有    MUZTAK.CN 慕士塔格科技@技术支持

Quick response